
La Traducción al Español
Mi nombre es Carlos Alonso, resido y trabajo en Valladolid (España). Mis aficiones son muchas y variadas; pero sobre todo me apasiona la informática (de la cual vivo, concretamente de la informática de gestión y sistemas informáticos), la fotografía y desde luego todo lo relacionado con los libros antiguos, fundamentalmente los manuscritos iluminados e incunables y las ediciones del siglo de oro español. Así mismo, me apasiona el arte impreso.
Lógicamente, lo más cerca que he podido estar de las obras originales que me apasionan es en bibliotecas, museos o monasterios (fuera de Valladolid, por supuesto) imagino que como la mayoría de los mortales.
Una fuente interesante para esta mi pasión son los manuscritos iluminados en edición facsímil (casi originales, que dice algún muy buen editor Español); con un precio alcanzable pero privativo, desde luego.
Otra de las grandes fuentes (enorme, diría yo) de estos nuestros siglos XX y XXI que nos ha tocado vivir: INTERNET. El gran océano de la información.
Hace unos meses, buceando en la red de redes con el gran buscador se me ocurrió buscar: “manuscritos iluminados vectorial”. El resultado casi instantáneo de 26 entradas en español fue, como cabía suponer, altamente descorazonador. Nada interesante o destacable. El siguiente paso fue ampliar mucho más la búsqueda, empleando el recurso lógico: el inglés. La siguiente búsqueda fue más “razonable” y alentadora en cuanto a resultados: “illuminated manuscripts vector”. ¡Resultado 3800 entradas en toda la red!
La primera entrada que salía es una página Web desconocida para mí: www.alfredom.com. Al entrar en esta Web, en un primer vistazo comprobé que podría ser interesante; pero al comprobar los precios que tenían cada uno de los CD’s (tremendamente asequibles, desde mi muy modesta opinión) en un primer momento pensé que no merecía la pena seguir investigando, dado que no es “normal” ofrecer imágenes vectoriales de calidad a esos precios. Espero que Alfredo me perdone alguna vez esta primera valoración tan “simple” y alejada de la realidad (bueno esto y el haberme pasado de Nikon a Canon).
Tras investigar en una buena parte de esas 3800 entradas, cansado de no encontrar lo que buscaba (sin saber muy bien lo que quería encontrar), me decidí a profundizar un “poquito más” en esa primera página que deseché de una manera tan “irresponsable”. Entré en la página de descargas gratuitas. Descargué los primeros gráficos en formato EPS y, OH DIOS MIO, que cosa tan maravillosa. No me lo podía creer.
Alfredo afirma en su Web que los gráficos que se descargan de forma gratuita son de idéntica calidad a las imágenes de los CD’s. Tenía que comprobarlo. Realicé el primer pedido, concretamente los CD’s de Owen Jones. El email de respuesta en Inglés venía acompañado de la correspondiente traducción al Español (después me he enterado que también podría haber sido en Francés o Italiano).
Al cabo de cuatro días recibí el “tesoro” en forma de CD’s. ES VERDAD, la calidad de las imágenes vectoriales son increíbles y ¡en formato vectorial! ¡¡¡a un precio fantástico, con relación a lo que existe en el mercado!!!
Por supuesto, he ido atesorando sus CD’s como tesoros y espero, como un niño su cumpleaños, cada nuevo trabajo de Alfredo de manera impaciente.
Cada pedido que realizaba se acompañaba con una serie de email’s de ida y vuelta, creando una relación de amistad con Alfredo de la que me siento muy orgulloso. Hablar, perdón, intercambiar email’s con Alfredo es una delicia además de gratificante y sorprendente. Alfredo es un ARTISTA (si en mayúsculas) con una capacidad de trabajo inmensa con el que es muy sencillo relacionarse.
En uno de los email, se me ocurrió sugerirle a Alfredo poder traducir al Español su magnífica página Web. La respuesta fue casi instantánea y totalmente entusiasta. El resultado: esta pequeña aportación de mi persona al enorme y magnífico proyecto de este gran artista y mejor persona que es Alfredo; para que Usted, desocupado internauta (parafraseando a Don Miguel de Cervantes en tono moderno) pueda disfrutar de un hermoso trabajo.
|